Wisdom in Heart and Knowledge to Soul

Studies in the Exegetical Relationship between Heart and Soul

Proverbs 2:10

 

In Proverbs 2:10, we read:

When comes wisdom into your heart and knowledge to your soul will be pleasant. [1]Wisdom (“חָכְמָ֣ה”–) comes (“תָב֣וֹא”–Qal imperfect, third feminine singular) into your heart (“בְלִבֶּ֑ךָ”–preposition, … Continue reading

Therefore, we learn more about wisdom. Wisdom enters your heart. In contrast, knowledge becomes associated with your soul. [2]And knowledge (“וְ֝דַ֗עַת”–conjunctive waw, noun feminine singular) and to your soul (“לְֽנַפְשְׁךָ֥”–preposition, noun feminine singular … Continue reading Several possibilities come to mind. First, the knowledge enters the soul. In this sense, the original verb “comes” associates with wisdom coming into your hear and knowledge coming into your soul. In this case, the term “will be pleasant” associates with both the knowledge and the wisdom. Second, in the alternative, a temporal quality controls here: when wisdom enters your heart, then your soul will find knowledge pleasant. Third, the term “will be pleasant” describes the total satisfaction of the person because wisdom came in the heart and knowledge to the soul.  [3]Although beyond the scope of this short study, further research may show that the prepositions really count here. Specifically that wisdom comes in (“בְ”) to the heart and knowledge … Continue reading 

The main point of this short study centers upon the relationship between wisdom in the heart and knowledge to the soul. We should keep in mind that wisdom enters into our hearts. In contrast, knowledge comes into our souls. Therefore, in this context, Yahweh gives wisdom and that wisdom enters your soul. At that time, then knowledge will be pleasant to your soul. 

References

References
1 Wisdom (“חָכְמָ֣ה”–) comes (“תָב֣וֹא”–Qal imperfect, third feminine singular) into your heart (“בְלִבֶּ֑ךָ”–preposition, noun masculine singular construct, suffix second masculine singular).
2 And knowledge (“וְ֝דַ֗עַת”–conjunctive waw, noun feminine singular) and to your soul (“לְֽנַפְשְׁךָ֥”–preposition, noun feminine singular construct, suffix second masculine singular) will be pleasant (“יִנְעָֽם”–Qal imperfect, third masculine singular).
3 Although beyond the scope of this short study, further research may show that the prepositions really count here. Specifically that wisdom comes in (“בְ”) to the heart and knowledge comes to (“לְֽ”) the soul.